豚汁

Y君「この前、○○食堂で「ぶたじる」て言うたら、「トンじる」ですねて言われたんすけど、「ぶたじる」と違
 いますん?」
自分「そんなん、どっちでもえーやろ」
Y君「漢字読むときは、音読み+音読み、訓読み+訓読みが基本やてどっかで聞きましたよ」
自分「おう、基本や。けどな、音読み+訓読み、訓読み+音読みが慣例でかめへんようになってんのも
 あんねん。重箱(ジュウばこ)、残高(ザンだか)とかな、湯桶(ゆトウ)、場所(ばショ)とかな」
Y君「あ〜、ホンマや」
自分「重箱読み、湯桶読みて言うんやけどな、「トンじる」は重箱読みやわな。「豚」の湯桶読みっちゅー
 たら、「豚肉(ぶたニク)」がそうやな」
Y君「「ニク」て音読みなんすか。ほな、「肉」の訓読みて何ですん」
自分「「肉」」に訓読みはないねん。常用漢字表見てみ。ま、「豚汁」の読みはどっちでもえーと思うで。
 「ぶたじる」て読むか「トンじる」て読むかは、方言の世界と違うか」
Y君「「豚」を何て読むかて、方言すか。うーん……方言いうたら、「豚丼(ぶたどん)」って言いますよね。
 あっ、「トンテキ」っちゅーのもあるな。そや、551やと「ぶたまん」やけど、コンビニやと「にくまん」って
 言うてんな」
自分「そんなことまで知らんがな」

投稿者 おおさか政策法務研究会管理人 : 22:44 | その他

コメント

コメントしてください




保存しますか? はいいいえ


< 2014年4月 >
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
Links